다섯(Dasutt) — 비둘기(pigeon)鴿子 歌詞翻譯
韓國獨立樂團(Dasutt)在入伍前發行的新單曲,據主唱在公演時所說的,這是他在看完他很喜歡的小說 — 徐四金的《鴿子》後產生靈感後而寫下的歌曲。
主唱在讀完那本書後覺得:「一直以來所堅持的信念,很有可能因為一件小事而有天翻地覆的改變 ; 而這件事可能微不足道,也可能什麼也不是。」
우리는 우리에게 우리가 필요하다. 我們之所以是我們就是因為我們需要我們。
*徐四金的《鴿子》,是在講述一個銀行警衛喬納坦·諾耶,原本過著規律的生活,每天依照一樣的路徑上下班。但有一天,他突然在家門前發現了一隻死去的鴿子,而這使他的生活發生了天翻地覆的改變。 該作家著名的小說還有《香水》
歌詞:
언제부터였나 혼자였지 항상
是從什麼時候開始的?我總是獨自一人
도움 같은 건 필요 없죠
接受幫助什麼的一點也不需要
이곳에서의 난 혼자니까 항상
因為在這裡我總是獨自一人
뭐든 간에 할 수 있죠
不管做什麼事情都可以
그러던 어느 날 방문 앞에 있는 비둘기를 발견했죠
就這樣的某一天,發現了在房門前的一隻鴿子
그래요 이제 나 혼자서 안돼 난
是啊 現在的我再也不能獨自一人
누군가가 필요하죠
我需要有一個人
Oh I need somebody
Oh I need somebody
Oh I need somebody to me
Oh I need somebody
Oh I need somebody
Oh I need somebody to me
언제부터였나 소심했지 항상
是從什麼時候開始的?我總是小心翼翼
도움 같은 걸 필요없죠
接受幫助什麼的一點也不需要
이곳에서의 난 밀어냈지 항상
在這裡的我總是將一切推開
돌 같은 걸 쌓아 올렸죠
就像石頭一樣堆疊起來
그러던 어느 날 방문 앞에 있는 비둘기를 발견했죠
就這樣的某一天,發現了在房門前的一隻鴿子
그래요 이제 나 혼자서 안돼 난
是啊 現在的我再也不能獨自一人
누군가가 필요하죠
我需要有一個人
Oh I need somebody
Oh I need somebody
Oh I need somebody to me
Oh I need somebody
Oh I need somebody
Oh I need somebody to me
*歌詞純翻譯練習,並未做商業使用,如有翻譯錯誤敬請指教討論,謝謝。